翻訳と辞書 |
Nicaraguan Sign Language : ウィキペディア英語版 | Nicaraguan Sign Language
Nicaraguan Sign Language (ISN; (スペイン語:Idioma de Señas de Nicaragua)) is a sign language largely spontaneously developed by deaf children in a number of schools in western Nicaragua in the 1970s and 1980s. It is of particular interest to the linguists who study it, because it offers a unique opportunity to study what they believe to be the birth of a new language. ==History== Before the 1970s, there was no deaf community in Nicaragua. Deaf people were largely isolated from each other, and mostly used simple home sign systems and gesture ('mímicas') to communicate with their families and friends, though there were several cases of idioglossia among deaf siblings.〔Meir, Sandler, Padden, & Aronoff, (to appear). "(Emerging sign languages )." In Marschark & Spencer, eds., ''Oxford Handbook of Deaf Studies, Language, and Education''.〕 The conditions necessary for a language to arise occurred in 1977, when a center for special education established a program initially attended by 50 young deaf children. The number of students at the school (in the Managua neighborhood of San Judas) grew to 100 by 1979, the year of the Sandinista revolution. In 1980, a vocational school for adolescent deaf children was opened in the area of Managua called Villa Libertad. By 1983 there were over 400 deaf students enrolled in the two schools. Initially, the language program emphasized spoken Spanish and lipreading, and the use of signs by teachers was limited to fingerspelling (using simple signs to sign the alphabet). The program achieved little success, with most students failing to grasp the concept of Spanish words. However, while the children remained linguistically disconnected from their teachers, the schoolyard, the street, and the bus to and from school provided fertile ground for them to communicate with each other, and by combining gestures and elements of their home-sign systems, a pidgin-like form, and then a creole-like language rapidly emerged. They were creating their own language. This "first-stage" pidgin has been called ''Lenguaje de Signos Nicaragüense'' (LSN), and is still used by many of those who attended the school at this time. Staff at the school, unaware of the development of this new language, saw the children's gesturing as mime, and as a failure to acquire Spanish. Unable to understand what the children were saying to each other, they asked for outside help, and in June 1986, the Nicaraguan Ministry of Education contacted Judy Kegl, an American Sign Language linguist from MIT. As Kegl and other researchers began to analyze the language, they noticed that the young children had taken the pidgin-like form of the older children to a higher level of complexity, with verb agreement and other conventions of grammar. This more complex sign language is now known as ''Idioma de Señas de Nicaragua'' (ISN).
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Nicaraguan Sign Language」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|